Remote Otter LogoRemoteOtter

Korean to English Transcription Editors, Subtitle Specialists, and Translators - Remote

Posted 4 weeks ago
Writing
Contract
South Korea

Overview

We are currently looking for experienced linguists to support a high-priority tech conference project involving transcription editing, subtitle creation, and translation tasks in Korean and English (US).

In Short

  • Transcription editing from Korean to English
  • Subtitle creation based on finalized transcripts
  • Translation tasks between Korean and English
  • Time-sensitive assignment with multiple stages
  • Requires relevant experience
  • Deadline-driven tasks
  • Focus on readability and accuracy
  • Available for standby support during finalization
  • Team collaboration required
  • Work involves correcting AI-generated transcripts

Requirements

  • Experience in transcription editing
  • Proficiency in Korean and English
  • Ability to adhere to deadlines
  • Attention to detail in editing and translation
  • Familiarity with subtitle creation
  • Ability to work with machine-generated transcripts
  • Experience with time-coding subtitles
  • Availability for standby support
  • Teamwork and communication skills
  • Flexible availability during project phases

Benefits

  • Opportunity to work on high-priority projects
  • Collaboration with a team of professionals
  • Gain experience in tech conference projects
  • Flexible working hours within project timelines
  • Potential for future projects
1-StopAsia logo

1-StopAsia

1-StopAsia is a dynamic organization focused on enhancing workplace communication and fostering a supportive environment for its employees. With a commitment to organizational efficiency and employee well-being, the company seeks to create a culture of trust and open dialogue. By employing experienced professionals in HR mediation and counseling, 1-StopAsia aims to address employee concerns, facilitate conflict resolution, and refine organizational policies, ensuring alignment with best practices. The company values transparency and collaboration, striving to empower its workforce through effective feedback mechanisms and clear performance metrics.

Share This Job!

Save This Job!

Similar Jobs:

Pixelogic Media Partners logo

Korean-into-Thai Subtitling Translator and QC Specialist - Remote

Pixelogic Media Partners

18 weeks ago

Pixelogic Media is looking for experienced Korean-into-Thai subtitling translators and QCers to support localized content projects.

Thailand
Full-time
Writing
Appen logo

English Phonemic Transcription Specialist - Remote

Appen

27 weeks ago

Join CrowdGen as a Phonemic Transcription Specialist, focusing on phonetic annotation in a flexible, remote role.

USA
Contract
All others
ElevenLabs logo

Transcription / Subtitling Specialist (Freelance) - Remote

ElevenLabs

7 weeks ago

Join ElevenLabs as a freelance Transcription and Subtitling Specialist, working remotely to produce high-quality transcripts and subtitles.

Worldwide
Freelance
All others
Pixelogic Media Partners logo

Korean-into-Japanese Subtitling Translators and QCers - Remote

Pixelogic Media Partners

69 weeks ago

Pixelogic Media is looking for experienced Korean-into-Japanese subtitling translators and QCers to support localized content projects.

Worldwide
Contract
Writing
Keywords Studios logo

Expert Subtitle Translator/QCer: English to Romanian - Remote

Keywords Studios

7 weeks ago

Freelance opportunity for experienced subtitle translators from English to Romanian.

Romania
Freelance
Writing